czwartek, 13 grudnia 2012

Słówko dnia : état de siège

Dzisiaj obchodzimy 31. rocznicę ogłoszenia stanu wojennego w Polsce. Oto kilka przydatnych słówek :

l'état de siège - stan wojenn
proclamer l'état de siège - ogłosić stan wojenny
le couvre-feu - godzina policyjna
décréter le couvre-feu - zarządzić godzinę policyjną
une arrestation - zatrzymanie
la censure - cenzura
une grève - strajk
faire (la) grève - strajkować

Jedna z czytelniczek - Monika podpowiada na FB, że na stan wojenny mówi się rónież "la loi martiale" albo dosłownie "l'état de guerre". 

un char [szar] = czołg

4 komentarze:

  1. Dzień dobry :)
    bardzo lubię przeglądać Pani blog - jest on niezmiernie przydatny i wiele można z niego wynieść (oczywiście w przenośni).
    Chciałabym zapytać czy mogłaby Pani może poświęcić następny post wszelkim wyrażeniom (idiomatycznym i nie tylko) dotyczącym zakupów, oraz dodać coś odnośnie zakupowych zwyczajów Francuzów? Planuję wypowiedź ustną na ten temat do szkoły na poniedziałek i bardzo byłabym wdzięczna za pomoc w tej kwestii. Z góry dziękuję i pozdrawiam serdecznie, Ania.

    OdpowiedzUsuń
    Odpowiedzi
    1. Dziękuję Ci Aniu za miłe słowa. W pierwszej kolejności odsyłam na stronę mojej imienniczki. Znajdziesz tam ciekawy post ze słownictwem. Link tutaj : la vie est belle

      Usuń
    2. A tutaj znajdziesz dokument o tym jak Francuzi robią zakupy. Obawiam się, że kwestii idiomów nie zdążę poruszyć do poniedziałku, ponieważ mam jeszcze do opracowania przynajmniej 3 inne pytania od czytelników, które czekają w kolejce. Bon courage! :)

      Usuń
  2. No cóż, mimo wszystko dziękuję za pomoc :)

    OdpowiedzUsuń